En esta entrada quiero hablar sobre Los Recursos Educativos Abiertos (REA) y cómo ofrecen una alternativa atractiva para la enseñanza del español como segunda lengua. Estos materiales, que están disponibles de forma gratuita y abierta en internet, permiten a los profesores acceder a una amplia gama de contenidos adaptables a sus necesidades específicas. Quiero exponerles algunas de las razones principales para usar REA y algunos aspectos clave a considerar para su implementación efectiva en el aula.
Una de las principales ventajas de los REA es que están abiertos a todo el público. Esto significa que cualquier persona con acceso a internet puede consultar, utilizar, adaptar y compartir estos recursos. Para los profesores de español, esto abre un mundo de posibilidades para enriquecer sus clases con materiales auténticos y culturalmente relevantes, sin preocuparse por las barreras de acceso.
Además, existen recursos para todos los niveles de aprendizaje. Desde principiantes hasta estudiantes avanzados, los REA cubren una amplia variedad de temas y competencias lingüísticas. Por ejemplo, la plataforma LibreText que ofrece recursos desde niveles básicos hasta avanzados, permitiendo a los profesores seleccionar materiales adecuados para el nivel de sus alumnos.
Otro beneficio significativo es el fácil acceso a estos recursos. No es necesario registrarse o pagar suscripciones costosas. Con unos pocos clics, los profesores pueden descargar, adaptar e implementar materiales en sus clases, lo que ahorra tiempo y recursos valiosos. Un ejemplo de una plataforma con acceso fácil y directo es OpenLearn, que proporciona recursos y actividades didácticas listas para su uso. De manera más específica para Español como Lengua Extranjera está todoELE, con un sinnúmero de recursos para nuestras aulas.
Finalmente, los REA son gratuitos, lo que los hace accesibles a instituciones y profesores con presupuestos limitados . Esta característica permite que los recursos educativos sean más equitativos y accesibles para todos los estudiantes, independientemente de su situación económica.
Hay aspectos importantes a considerar para maximizar el uso de los REA en la enseñanza del español. Primero, es crucial evaluar la calidad del material. No todos los recursos disponibles en línea son de alta calidad o están actualizados, por lo que los profesores deben revisar y seleccionar cuidadosamente los recursos. En segundo lugar, es fundamental asegurarse de que el contenido sea del nivel correcto para los estudiantes. Un material demasiado avanzado o básico puede ser contraproducente para el aprendizaje. Además, es de vital importancia conocer el tipo de licencia bajo la cual se distribuye el material. Algunos recursos pueden requerir atribución al autor original o pueden no permitir modificaciones. Comprender estas licencias ayuda a respetar los derechos de autor y a utilizar los materiales de manera ética.
Por último, los profesores deben considerar si quieren que su propio material sea REA. Compartir recursos creados por uno mismo no solo contribuye a la comunidad educativa, sino que también puede mejorar la calidad del material disponible y fomentar la colaboración entre educadores.
Los REA son una herramienta valiosa para la enseñanza del español como segunda lengua. Con una selección cuidadosa y un uso ético, pueden enriquecer significativamente la experiencia de aprendizaje de los estudiantes. ¿Has usado estos recursos? ¿Tienes recomendaciones? Por favor, comenta abajo y comparte el link a tus materiales si es que ya has hecho REA.
OER—WHAT ARE THEY?
In this post, I want to talk about Open Educational Resources (OER) and how they offer an attractive alternative for teaching Spanish as a second language. These materials, which are available freely and openly on the internet, allow teachers to access a wide range of content that can be adapted to their specific needs. I’d like to outline some of the main reasons for using OER and key aspects to consider for their effective implementation in the classroom.
One of the main advantages of OER is that they are open to everyone. This means that anyone with internet access can consult, use, adapt, and share these resources. For Spanish teachers, this opens up a world of possibilities for enriching their classes with authentic and culturally relevant materials, without worrying about access barriers.
Moreover, there are resources available for all levels of learning. From beginners to advanced students, OER cover a wide variety of topics and language competencies. For example, the platform LibreText offers resources ranging from basic to advanced levels, allowing teachers to select materials that are appropriate for their students’ level.
Another significant benefit is the easy access to these resources. There’s no need to register or pay for expensive subscriptions. With just a few clicks, teachers can download, adapt, and implement materials in their classes, saving valuable time and resources. An example of a platform with easy and direct access is OpenLearn, which provides ready-to-use educational resources and activities. More specifically for Spanish as a Foreign Language, todoELE offers a plethora of resources for our classrooms.
Finally, OER are free, making them accessible to institutions and teachers with limited budgets. This characteristic allows educational resources to be more equitable and accessible for all students, regardless of their economic situation.
There are important aspects to consider to maximize the use of OER in teaching Spanish. First, it’s crucial to evaluate the quality of the material. Not all online resources are of high quality or up-to-date, so teachers must carefully review and select resources. Second, it’s essential to ensure that the content is at the right level for students. Material that is too advanced or too basic can be counterproductive to learning. Additionally, it’s vital to understand the type of license under which the material is distributed. Some resources may require attribution to the original author or may not allow modifications. Understanding these licenses helps respect copyright and use materials ethically.
Lastly, teachers should consider whether they want their own material to be OER. Sharing resources created by oneself not only contributes to the educational community but also can improve the quality of available material and foster collaboration among educators.
OER are a valuable tool for teaching Spanish as a second language. With careful selection and ethical use, they can significantly enrich students’ learning experiences. Have you used these resources? Do you have any recommendations? Please comment below and share the link to your materials if you’ve already created OER.


